Un service sur mesure
Vous êtes directeur, commercial, chef de projet, chargé de ressources humaines ayant besoin d’une traduction certifiée ou classique. Vous voulez traduire un contrat, une évaluation de résultats, une correspondance d’affaire, une procédure de ressources humaines, un rapport…
Vos avantages
Tirez parti des atouts d’une collaboration étroite
Réduisez les étapes de votre projet
Optimisez le budget alloué à la traduction
Connaître votre traducteur
Confier un document à un traducteur est une démarche délicate basée sur une relation de confiance. Ce que vous devez savoir sur le professionnel qui se chargera de votre projet :
Traductrice depuis 2002, je traduis exclusivement de l’anglais et l’allemand vers le français. Reconnue par la justice française, je suis expert près la Cour d’appel de Metz. Je suis spécialisée dans le domaine juridique, titulaire d’un Master en traduction juridique et formée au droit français et européen.
Je suis membre de la Société Française des Traducteurs, et respecte à ce titre le Code de déontologie des adhérents de la SFT, ainsi que de la Compagnie des Experts de Justice près la Cour d’appel de Metz.
Chiffres-clés & références
Aux côtés de près de 400 clients dans le monde avec
Ils m’ont déjà fait confiance