Eine persönliche Dienstleistung
Sie sind Direktor, kaufmännischer Angestellter, Projektleiter, Mitarbeiter der Personalabteilung eines Unternehmens und benötigen eine beeidigte oder klassische Übersetzung. Sie wollen einen Vertrag, eine Leistungsbeurteilung, Geschäftskorrespondenz, einen Vorgang der Personalabteilung, einen Bericht… übersetzen lassen.
Ihre Vorteile
Vorzüge einer engen Zusammenarbeit
Reduzierung der einzelnen Projektschritte
Optimierung des Übersetzungsbudgets
Ihren Übersetzer kennenlernen
Die Vergabe eines Übersetzungsantrags ist Vertrauenssache. Die wichtigsten Informationen über die Fachkraft, die Ihr Projekt übernimmt:
Übersetzerin seit 2012, ich übersetze ausschliesslich vom Deutschen oder Englischen ins Französische. Von den französischen Justizbehörden erkannt, ich bin „expert judiciaire“ Gerichtsübersetzer an den Berufungsgericht von Metz. Ich spezialisiere auf Rechtsübersetzung, besitze ein Master für Rechtsübersetzung und bin im französischen und europäischen Recht ausgebildet.
Ich bin Mitglied der Société Française des Traducteurs, und übereinstimme mit deren Verhaltenskodex, sowie der Compagnie des Experts de Justice des Berufungsgerichts von Metz.
Kennzahlen & Referenzen
Zur Verfügung von fast 400 weltweiten Kunden mit
Sie vertrauen mir bereits